본문 바로가기

반응형

살아있는 영어회화

(197)
미국 생활 영어: Curiosity killed the cat 미국 생활 영어: Curiosity killed the cat 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "Curiosity killed the cat" - 호기심이 고양이를 죽였다 이 속담은 지나치게 호기심이 강한 것을 경계하며, 너무 꼬치꼬치 물어보거나 더 나을 때는 그냥 내버려 두어야 할 것에 관여하면 문제나 부정적인 결과에 이를 수 있다고 경고합니다. 마치 고양이의 호기심이 위험한 상황으로 인도할 수 있는 것처럼, 사람들의 지나친 호기심은 때로는 불리한 결과로 이어질 수 있습니다. 이 속담은 사람들에게 호기심을 조심하며, 건드려서는 안 될 문제에 간섭하지 말아야 한다는 것을 권장합니다. 한마디로 "지나친 호기심은 금물" 는 소리입니다. 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! ..
미국 생활 영어: Where there's smoke, there's fire 미국 생활 영어: Where there's smoke, there's fire 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "Where there's smoke, there's fire" - 연기가 있으면, 불이 있다. 이 속담은 어떤 상황이나 사건에 관한 징후나 흔적이 있다면, 그 징후나 흔적에는 대개 어떤 진실이나 실체가 있다는 개념을 나타냅니다. 다시 말해, 어떤 일에 관한 정보나 소문, 루머가 널리 퍼진 경우, 그것에는 적어도 어느 정도의 진실성이 있다는 가능성이 큽니다. 이 속담은 소문이나 징후는 종종 실제 사건이나 상황에서 나오는 것이며, 연기가 불이 있는 곳에서 나타나듯이 징후나 흔적은 종종 실제 사실을 나타내는 것이라는 의미를 내포합니다. 한마디로 "아니 뗀 굴뚝에 연기 날까" 라는..
영어 속담: The early bird catches the worm 영어 속담: The early bird catches the worm 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "The early bird catches the worm" 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다. 이 속담은 본질적으로는 조기에 행동하거나 아침 일찍 시작하는 사람들이 성공 기회를 더 잘 찾을 수 있다는 의미를 내포하고 있습니다. 말 그대로 해석하면, 아침 일찍 먹이를 찾기 위해 일어나는 새들이 주로 먹이인 벌레를 더 쉽게 찾을 수 있다는 개념을 나타냅니다. 그러나 이 속담은 종종 비유적으로 사용되며, 적극적이고 부지런하며 주도적으로 행동하는 것이 유리한 결과를 가져올 수 있다는 개념을 전달합니다. 마치 일찍 일어나 먹이를 얻는 새가 보상을 받듯이, 일찍 시작하고 기회나 과제에 앞서 나..
미국 생활 영어: Walking on thin ice 미국 생활 영어: Walking on thin ice 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "Walking on thin ice" - 얇은 얼음 위를 걷는다 이 표현은 어떤 행동이나 결정이 심각한 결과나 실패로 이어질 수 있는 위험한 또는 불안정한 상황에 있는 것을 의미합니다. 마치 얇은 얼음 위를 걷는 것이 얼어붙은 얼음이 깨지고 찬물로 떨어질 수 있기 때문에 위험한 것처럼, 이 관용구는 누군가가 부정적인 결과를 피하기 위해 조심스럽고 신중해야 하는 상황에 있다는 개념을 전달합니다. 이는 종종 어떤 일이 잘못될 가능성이 높고 사람들이 조심스럽게 행동해야 하는 상황을 묘사하는 데 사용됩니다. 한마디로 "살 얼음판을 걷는다"라는 소리입니다 ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고..
미국 생활영어: Actions speak louder than words 미국 생활영어: Actions speak louder than words 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "Actions speak louder than words" - 행동이 말보다 크게 말한다 이 관용구는 사람들의 행동이 그들이 말하는 것보다 더 중요하고 진실을 나타낸다는 개념을 전달합니다. 이는 행동이 사람의 의도, 감정 또는 신념을 말로 표현할 때보다 신뢰할 수 있는 지표라고 시사합니다. 다시 말해, 누군가의 행동으로 만드는 선택은 종종 그들이 선언하는 말보다 더 확실하다는 것입니다. 이 관용구는 다른 사람들을 그들의 말보다는 행동을 기반으로 판단하며, 약속이나 의도를 구체적인 행동으로 이어나가는 것의 중요성을 강조합니다. 한마디로 "말보다 행동이 중요하다" 라는 소리입니다. ..
미국 생활 영어: Every cloud has a silver lining 미국 생활 영어: Every cloud has a silver lining 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "Every cloud has a silver lining" -모든 구름에는 은빛 라인이 있다. 이 관용구는 어려운 또는 도전적인 상황에서도 항상 긍정적인 측면이나 좋은 결과의 가능성이 있다는 것을 나타냅니다. 이는 어두워 보이거나 불리한 상황이라도 밝은 면이나 긍정적인 측면을 고려할 수 있다는 개념을 전달합니다. 구름은 일시적으로 해를 가리지만 주변에 아름다운 은색 둘레를 만들어낼 수 있는 것처럼, 도전이나 역경 역시 예상치 못한 기회나 결과로 이어질 수 있습니다. 이 구절은 힘든 시기에도 희망적이고 낙관적인 관점을 장려합니다. 한마디로 "하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다" ..
미국 생활영어: A blessing in disguise 미국 생활영어: A blessing in disguise 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "A blessing in disguise" - 축복은 변장 안에 있다...? 이 관용구는 처음에는 불행하거나 도전적이거나 부정적인 상황처럼 보이지만, 나중에는 긍정적인 결과나 혜택이 나타나는 상황을 가리킵니다. 이는 때로는 역경이나 어려움처럼 보이는 것이 실제로는 장기적으로는 더 나은 것이나 유리한 결과로 이어질 수 있다는 것을 나타냅니다. 이 관용구는 가끔 상황의 단점이나 어려움이 실제로 어떤 이점을 지니고 있을 수 있음을 보여주며, "가장자리"라는 표현은 그 상황의 진정한 가치나 이점이 즉시 눈에 띄지 않을 수 있다는 것을 시사합니다. 이 구절은 어려운 상황에서도 잠재적인 긍정적인 면을 보는..
미국 생활 영어: Steal someone's thunder 미국 생활 영어: Steal someone's thunder 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "Steal someone's thunder" - 누군가의 천둥을 훔치다 이 관용구의 의미는 다른 사람의 아이디어, 성취, 또는 성공을 가져가서 자신의 것으로 소개하거나 원래 아이디어를 가진 사람을 덮어버리는 것을 나타냅니다. 이 관용구는 때로는 누군가의 발표, 소식, 또는 행사의 영향을 줄이기 위해 유사한 발표나 폭로를 미리 하는 것을 의미하기도 합니다. 이 구절은 극작가 존 덴니스(John Dennis)에게서 유래한 것인데, 그는 연극에서 천둥소리를 모방하기 위한 기계를 발명했습니다. 그러나 그의 아이디어는 성공하지 못하였고, 나중에 다른 극작가인 데이비드 개릭(David Garrick)이..

반응형