전체 글 (163) 썸네일형 리스트형 미국 캐나다 생활 영어: Prop up 미국 캐나다 생활 영어: Prop up 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Prop up" 1. 받쳐 세우다. "prop up"은 어떤 것을 지지하거나 지탱하기 위해 지지물을 놓거나 삽입하는 것을 의미합니다. 예를 들어, 책을 다른 물체로 받쳐 세울 수 있습니다. 2. 후원하거나 유지하다. 더 비유적인 의미로 "prop up"은 주로 어떤 것에 지지, 지원 또는 격려를 제공하여 안정성, 강도 또는 성공을 유지하거나 향상하는 것을 설명하는 데 사용됩니다. 예를 들어, 정부는 금융 지원을 통해 어려움에 처한 산업을 지원할 수 있습니다. 3. 인위적으로 유지하다. 특히 금융 분야에서는 "prop up"이 어떤 것의 가치나 가격을 인위적으로 유지하려는 것을 나타낼 수 있습니다.. 미국 캐나다 생활 영어: That was all set up 미국 캐나다 생활 영어: That was all set up 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "That was all set up" 1. 준비 또는 계획: 누군가가 "That was all set up"라고 말하면 어떤 상황이나 이벤트가 미리 잘 준비되거나 정리된 것을 의미할 수 있습니다. 예를 들어, 서프라이즈 파티가 순조롭게 진행되었다면 누군가는 "그건 모두 사전에 계획된 대로였어"라고 언급하여 계획과 준비가 성공적이었다는 것을 나타낼 수 있습니다. 2. 기만 또는 조작: 다른 맥락에서 "That was all set up"는 어떤 상황이 누군가를 속이거나 조작되었다는 것을 나타낼 수 있습니다. 예를 들어, 누군가가 속임이나 오도당에 빠졌음을 깨닫게 되면 "그건 .. 미국 캐나다 생활 영어: Are you dense? 미국 캐나다 생활 영어: Are you dense? 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Are you dense?" "Are you dense?"는 누군가가 남이 개념, 아이디어 또는 상황을 이해하는 데 둔감하거나 지각이 둔한지 여부를 비형식적이고 구어체로 묻는 표현입니다. 이 표현은 남이 다른 사람에게는 명백하거나 간단해 보이는 개념, 아이디어 또는 상황을 이해하지 못할 때 자주 사용됩니다. 이 맥락에서 "바보"는 지적 또는 감정적인 인식의 부족을 의미하는 은유적으로 사용되며, 상대방의 이해력 부족에 대한 당혹이나 불신을 표현하는 방식입니다. 한 마디로 "너 바보냐?"라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B.. 미국 캐나다 생활 영어: Top notch 미국 캐나다 생활 영어: Top notch 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Top notch" "탑노치"는 영어에서 가장 높은 품질, 우수성 또는 우수함을 나타내는 관용적인 표현으로 사용됩니다. 누군가가 무언가를 "탑노치"로 언급하면 그것은 뛰어나며 예외적이며 해당 범주에서 최고 중에 최고라는 것을 의미합니다. 이 용어는 종종 제품, 서비스, 공연 또는 예외적인 품질로 기대를 뛰어넘고 눈에 띄게 뛰어난 측면을 칭찬하는 데 사용됩니다. 한 마디로 "최고 중의 최고 (혹은 최상위권)"라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. A로 말하기 연습을 하고 본인이 이해한 것이 .. 미국 캐나다 생활 영어: Dive bar 미국 캐나다 생활 영어: Dive bar 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Dive bar" "다이브 바"는 종종 가볍고 때로는 낡아 보이는 모습으로 특징지어지는 종류의 바나 술집을 설명하는 비공식적인 용어입니다. 다이브 바는 일반적으로 친밀하고 꾸밈없는 분위기를 갖추고 있으며, 값싼 술을 팔며 가식적이지 않습니다. 다양하고 다양한 고객들이 자주 찾는데, 그들은 그들의 청결함이나 고급스러운 장식으로 유명하지 않을 수 있습니다. 다이브 바는 종종 값싼 술을 마시고 휴식을 취하며 가식적이지 않고 소란스럽지 않은 사회적 분위기를 즐기는 장소로 여겨집니다. 더 고급스러운 바나 나이트클럽처럼 동일한 편의시설과 고급 기능을 제공하지는 않을 수 있지만, 그들만의 독특한 매력이 있.. 미국 캐나다 생활 영어: I am torn 미국 캐나다 생활 영어: I am torn 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "I am torn" 이 표현은 어떤 사람이 결정이나 상황에 대해 갈등하거나 불확실함을 느끼고 있다는 것을 의미합니다. 누군가가 I am torn이라고 말할 때, 일반적으로 그들은 어렵거나 딜레마에 직면하고 있으며, 이 문제 양쪽에 이점과 단점을 본다는 것을 나타냅니다. 이것은 어떤 선택을 다른 것보다 쉽게 만들 수 없는 내부적인 갈등을 시사하며, 감정이나 생각에서 갈라지고 하나의 옵션을 다른 것 위에 쉽게 선택하지 못하고 있다는 것을 의미합니다. 한 마디로 "고민된다(갈등 중이다)"라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 .. 미국 캐나다 생활 영어: Fill someone's shoes 미국 캐나다 생활 영어: Fill someone's shoes 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Fill someone's shoes" "누군가의 신발을 채우다"는 영어의 관용구로, 특히 그 사람이 떠났거나 더 이상 이용할 수 없을 때, 누군가의 역할, 책임 또는 위치를 대신하는 것을 의미합니다. 이것은 종종 누군가가 특정한 역할 또는 직무를 맡은 다른 사람의 업무나 의무를 계속 수행할 것으로 기대되는 상황에서 사용됩니다. 본질적으로 이것은 다른 사람이 이전에 차지한 역할을 맡고 그들의 의무를 수행함을 의미합니다. 이것은 직장, 가족 또는 누군가가 다른 사람을 대신하거나 대체하는 상황을 포함한 여러 상황에서 사용될 수 있습니다. 한 마디로 "누군가를 대신하다 "라는 .. 미국 캐나다 생활 영어: Straight shooter 미국 캐나다 생활 영어: Straight shooter 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Straight shooter" "스트레이트 슈터(Straight Shooter)"는 영어에서의 구어적인 표현으로, 언어와 행동에서 솔직하고 직접적이며 담백한 사람을 가리킵니다. 이러한 개인은 솔직하며 기만, 속임수 또는 숨긴 의도가 없다고 알려져 있습니다. 누군가가 '스트레이트 슈터'로 묘사되면 그들은 가끔 무뚝뚝하거나 서툴러 보일지라도 솔직하고 곧바로 말하는 데 신뢰할 수 있다는 의미입니다. 이 용어는 종종 칭찬의 의미로 사용되며, 사람의 진실성과 가식이 없음을 강조합니다. 한 마디로 "팩폭러"라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 .. 이전 1 2 3 4 5 6 7 8 ··· 21 다음