본문 바로가기

살아있는 영어회화

원어민이 자주쓰는 Hit 10가지 표현

반응형

원어민이 자주쓰는 Hit 10가지 표현

원어민이 자주쓰는 Hit을 이용한 표현 10가지 

우리말을 배우는 외국인들에게 손이 크다, 발이 넓다, 하늘이 노랗다 등
단어는 다 알아도 속에 다른 뜻을 품고 있는 한국어 고유의 표현들을 알려주면
재미있어한다. 이런것들을 관용어라 부른다.
내가 영어를 배울때도 관용어때문에 재미있는 경험을 많이 했다.
 
에피소드 하나를 공유하자면,
해외 생활한지 일주일이 지났을무렵,
첫 하우스파티에 초대받아갔다.
잘 놀다 집에 가는데 그중에서 제일 착한 친구가
"I'll hit you up bro!"
천사같이 착해보이던 아이가 나를 때리겠다니 잘못들은건가?
"Say that again?"라고 물으니
"I'll hit you up means I will text you" 친절하게 알려주었다.
I'll hit you up 연락할께, 문자할께, 전화할께 등으로 사용하는 관용어였다.
생각해보니, 나도 한국에서 친한 친구들과는 전화때릴께 라고 마무리 인사를 했었던것 같다. 
 
Hit 이란 단어는 마법 지팡이와 같다.  관용어를 만들어 내는 마법 지팡이.
우리도 낮잠 한숨 때린다, 전화 때린다, 라면 때린다, PC방 때린다 등등  
때린다는 말을 은어로 자주 사용하지만 거의 같은 개념으로 영어로는 Hit을 사용한다. 
영어의 Hit도 한국어의 때린다와 비견할정도로 활용범위가 넓다. 
 

예문을 살펴보고 실제생활에 활용하자

Hit the books

To start studying or engage in serious academic work.
공부를 시작하거나 진지하게 학업에 열중하다.
*내 원어민 친구들이 사용할때를 보면 실제로는 빡세게 공부하다 라는 늬앙스로 자주 쓰인다.    
e.g. I have an exam tomorrow, so I need to hit the books tonight.
(내일 시험이 있어서 오늘밤에 빡세게 공부해야돼)
 

Hit the road

To start a journey or leave a place.
길을 떠나다 또는 어떤 장소를 떠나다
*실제로는 사전에 나오는것처럼 거창한 표현이라기보다는 출발한다 혹은 나 이만 갈께 정도로 가볍게 자주 사용한다.
e.g. "We should hit the road early to avoid traffic.
(길 막히기 전에 얼른 출발하는게 좋을것 같다.)

Hit it off

To get along well with someone right from the start.
처음부터 누군가와 잘 어울리거나 친하게 지내다
*만나자 마자 10년은 알던 사람들 처럼 친해질때 사용한다.  
e.g. "We met at a party and instantly hit it off. We've been good friends ever since.
(우리 파티때 만나서 곧바로 친해졌잖아. 지금까지도 좋은 친구로 잘 지내.)

Hit the jackpot

To achieve great success or win a substantial amount of money.
큰 성공을 거두거나 어마어마한 양의 돈을 얻다
*복권에 당첨되거나 예상외의 엄청난 수익이나 성공을 이뤘을때 하는 말이다. 
한국말로 바꾸면 대박과 비슷한 늬앙스로 여기저기 가볍게도 자주 사용한다.  
개인적으로 나도 자주 사용한다.
e.g. "A friend of mine invested in the stock market and hit the jackpot.
(내 친구중 하나가 주식을 했는데 이번에 왔전 대박났대)

Hit the nail on the head

To accurately identify or describe something.
정확하게 무언가를 파악하다 혹은 묘사하다
*일상생활에서는 아주 정확했어 혹은 정곡을 찔렀어 정도로 받아들이면 좋다. 
e.g. "You really hit the nail on the head with your analysis of the situation.
(자네가 상황분석을 아주 정확하게 잘했네)

Hit the ground running

To start a new activity or job quickly and energetically.
새로운 활동이나 일에 빠르고 활기차게 착수하다. 
*신입사원이나 신입생때 처음 해보거나 배우는 일인데도 의욕이 넘쳐서 일할때 자주 사용한다.  
e.g. "I'm excited to join the team and hit the ground running in my new role.
(나 이 팀에 들어와서 기분이 좋아. 그리고 새 업무에 의욕이 흘러 넘쳐) 

Hit the hay/sack

To go to bed or go to sleep.
잠자리로 가다 혹은 자러간다
*말그대로 자러간다는 뜻인데 아주 캐주얼한 표현이다. 
e.g. "It's been a long day. I think I'll hit the hay early tonight."
(오늘 정말 지친다. 오늘은 일찍 자야겠어)

Hit the spot

To satisfy a particular need or desire.
특정한 필요나 욕구를 만족하다.
*특히 음식이나 음료 관련해서 자주 사용
e.g."After a long hike, the cold watermelon slices really hit the spot."
(긴 등산 끝에 먹는 수박 한조각은 완전 꿀이야)

Hit the brakes

To suddenly slow down or stop.
갑자기 속도를 줄이거나 정지하다.
*특히 위험하거나 예상치 못한 상황에 반응하여 속도를 줄이거나 정지할때 쓰는 말이다. 
조수석에 앉으면 운전하는 원어민들에게서 자주 듣게 된다.   
e.g. "As the car in front of him suddenly swerved, James hit the brakes to avoid a collision."
(앞차가 갑자기 방향을 틀어서, 사고를 피하려고 제임스가 급브레이크를 밟은거에요) 

Hit the roof

To become extremely angry or furious.
매우 화가 나거나 격분하다
*보통 화가 나면 angry, upset, pissed off 많이 사용하는데 모든 화의 제일 끝에 hit the roof가 있지 않을까.
한국어와 비슷한 늬앙스는 뚜껑 열린다. 화가 머리 끝까지 났다. 정도라고 보면 좋을것 같다.  
e.g. "When he saw the mess in the living room, his mom hit the roof and scolded him."
(거실이 난장판이 돼있는걸 봤을때, 걔네 엄마는 화가 머리끝까지 나서 호통을 쳤어요)
 
내 제자님들, 구독자님, 손님들께 도움이 되는 포스팅으로 남기를 바란다. 
 

반응형