본문 바로가기

살아있는 영어회화

미국 생활 영어: Walking on thin ice

반응형

미국 생활 영어: Walking on thin ice

미국 생활 영어: Walking on thin ice

안녕하세요

미국 실생활 영어회화  카니잉글리시입니다. 

"Walking on thin ice" - 얇은 얼음 위를 걷는다

이 표현은 어떤 행동이나 결정이 심각한 결과나 실패로 이어질 수 있는 위험한 또는 불안정한 상황에 있는 것을 의미합니다.

마치 얇은 얼음 위를 걷는 것이 얼어붙은 얼음이 깨지고 찬물로 떨어질 수 있기 때문에 위험한 것처럼,

이 관용구는 누군가가 부정적인 결과를 피하기 위해 조심스럽고 신중해야 하는 상황에 있다는 개념을 전달합니다.

이는 종종 어떤 일이 잘못될 가능성이 높고 사람들이 조심스럽게 행동해야 하는 상황을 묘사하는 데 사용됩니다.

 

한마디로 

"살 얼음판을 걷는다"라는 소리입니다 ^^

 

예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다.

고고!

 

*파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. 

A로 말하기 연습을 하고 본인이 이해한 것이 맞는지 B로 확인하시기 바랍니다.    

예문

-A-

1) After his mistake at work, he's been walking on thin ice with his boss, hoping not to make any more errors.

 

2) The delicate negotiations required careful handling; they were walking on thin ice to maintain the fragile peace.

 

3) With the company's financial situation so unstable, any wrong move could lead to bankruptcy. They're walking on thin ice.

 

4) She knew that criticizing her friend's choices could ruin their relationship, so she felt like she was walking on thin ice.

 

5) In the tense political climate, even a small misstep could have international consequences, so diplomats were walking on thin ice.

 

6) The team's poor performance had them walking on thin ice with their coach, who was expecting better results.

 

7) After borrowing money from multiple sources, he realized he was walking on thin ice financially and needed to find a solution.

 

8) She felt like she was walking on thin ice when giving a presentation to the strict board of directors.

 

9) The actor's controversial comments had him walking on thin ice with the public, jeopardizing his career.

 

10) The project's tight deadline had the team working long hours and feeling like they were walking on thin ice to meet it.

 

-B-

1) After his mistake at work, he's been walking on thin ice with his boss, hoping not to make any more errors.

이번 실수 이후에 그는 회사 사장님 앞에서 혼쭐이 났다. 다음부터는 더 이상의 실수는 하지 않기를 바란다.  

 

2) The delicate negotiations required careful handling; they were walking on thin ice to maintain the fragile peace.

민감한 협상은 조심스럽게 다룰 필요가 있었고, 평화가 깨질까 살얼음판이었다.  

 

3) With the company's financial situation so unstable, any wrong move could lead to bankruptcy. They're walking on thin ice. 

회사의 재정사정이 불안정 해서, 조금이라도 실수하면 바로 파산을 맞을 지경이다. 완전 살얼음판이다. 

 

4) She knew that criticizing her friend's choices could ruin their relationship, so she felt like she was walking on thin ice.

친구의 선택을 비평한 것 자체가 그들의 우정에 금이 가는 행동인 것을 알게 되었다. 그래서 그녀는 살얼음판을 걷는 것처럼 느꼈다. 

 

5) In the tense political climate, even a small misstep could have international consequences, so diplomats were walking on thin ice.

긴장되는 정치적 분위기에서는 아무리 작은 실수라도 국제적인 망신을 초래할수 있기 때문에 외교는 살얼음판이다. 

 

6) The team's poor performance had them walking on thin ice with their coach, who was expecting better results.

팀의 좋지 못한 성과로 팀은 더 좋은 결과를 기대하는 코치 앞에서 살얼음을 걷는듯 했습니다.  

 

7) After borrowing money from multiple sources, he realized he was walking on thin ice financially and needed to find a solution.

여러 기관에서 돈을 빌린 후에, 그는 재정적으로 살얼음판을 걷는 듯했으며 해결책을 찾아야 했습니다. 

 

8) She felt like she was walking on thin ice when giving a presentation to the strict board of directors.

엄격한 이사회를 상대표 발표를 할때 그녀는 살얼음판을 걷는 것처럼 느꼈습니다. 

 

9) The actor's controversial comments had him walking on thin ice with the public, jeopardizing his career.

그 배우의 논란의 여지가 있는 발언은 대중 앞에서 살얼음을 걷는것과 같았고, 그의 배우생활을 위태롭게 했습니다.

 

10) The project's tight deadline had the team working long hours and feeling like they were walking on thin ice to meet it.

프로젝트의 엄격한 마감 기한으로 팀은 오랜시간 동안 일하며 마감 기한을 맞추기 위해 살얼음판을 걷는 느낌을 받았습니다. 

 

 

*상황에 따라서 다양하게 해석했습니다. 

 

*프린트해서 필기를 하면서 공부하시면 더욱 도움이 될 겁니다. 

 

카니잉글리시의 블로그와 함께 즐거운 영어공부 되셨기를 바랍니다. 

 

제자님, 구독자님, 손님 그리고 영어회화를 연습하는 모든 이들이
영어를 정복하는 그날까지  응원합니다!

p.s 수업 문의, 영어, 북미 문화에 대해 궁금한 점 점 있으시면 댓글 남겨주세요^^
감사합니다.

 
 
반응형