본문 바로가기

반응형

전체 글

(238)
미국 캐나다 생활 영어: Guapanese 미국 캐나다 생활 영어: Guapanese ​ 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ ​ "Guapanese" "스랭 용어 'Guapanese'는 돈의 언어를 나타내는 데 사용되는 명사입니다. 돈에 관한 어떤 이야기든지 그것은 'Guapanese'로 표현됩니다. 'Guap'은 돈을 나타내는 것이기 때문에 돈에 관한 어떤 이야기든지 그것은 'Guapanese'로 표현됩니다." 한 마디로 "돈 얘기만 하는 사람"라는 소리입니다. ^^ ​ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! ​ *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. -A- 1) When negotiating a contract, it's essential to be fluent in ..
미국 캐나다 생활 영어: Rizz up 미국 캐나다 생활 영어: Rizz up ​ 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ ​ "Rizz up" 'rizz'는 '스타일, 매력 또는 매력적인 특징' 또는 '로맨틱하거나 섹슈얼한 파트너를 유혹하는 능력'입니다. 또한 'rizz'는 동사로 사용될 수 있으며, 예를 들면 'rizz up'은 '사람을 매료시키거나 유혹하거나 얘기하다'는 의미입니다." 한 마디로 "끼 부리다"라는 소리입니다. ^^ ​ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! ​ *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. -A- 1) His natural charm and impeccable style give him that undeniable rizz. 2) She kno..
미국 캐나다 생활 영어: Beat myself up 미국 캐나다 생활 영어: Beat myself up ​ 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ ​ "Beat myself up" "beat myself up"은 과도하게 자기 비판적이거나 실수나 실패에 대해 자신을 가혹하게 탓하는 것을 나타내는 관용적인 표현입니다. 누군가가 자신을 "beating themselves up"하고 있다고 말하면, 그들은 자신을 정신적으로 처벌하고 종종 실수나 지각된 결점에 대해 생각하며 강한 죄책감, 후회 또는 실망을 느끼는 것을 의미합니다. 이는 자기 비난으로 인해 자신에게 가해지는 감정적인 피로를 은유적으로 표현한 것입니다. 한 마디로 "자책하다"라는 소리입니다. ^^ ​ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! ​ *파트 A는 ..
미국 캐나다 생활 영어: You went over my head 미국 캐나다 생활 영어: You went over my head ​ 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ ​ "You went over my head" 해당 표현 "went over my head"는 무언가가 개념, 아이디어, 농담 또는 코멘트를 이해하거나 파악하지 못했다는 것을 나타내는 수식입니다. 만약 누군가가 어떤 것이 "their head"를 넘어갔다고 말한다면, 그것은 그들이 그것을 이해하지 못했거나 완전히 이해하지 못했다는 것을 의미합니다. 이는 정보나 의사소통이 너무 복잡하거나 명확하지 않아서 그들이 이해하지 못했다는 것을 시사합니다. 한 마디로 "이해하기 어려워요"라는 소리입니다. ^^ ​ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! ​ *파트 A는 ..
미국 캐나다 생활 영어: Bump into 미국 캐나다 생활 영어: Bump into 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ ​ "Bump into" ​표현 "bump into"는 우연하게 누군가를 만나거나 예상치 못한 만남을 나타냅니다. 누군가와 우연히 만날 때, 그 만남은 계획되지 않았고 사전에 정리되지 않은 것을 시사합니다. 이는 누군가와 우연히 만나게 된 상황을 편안하고 비공식적인 방식으로 표현하는 것입니다. 한 마디로 "우연히 마주치다"라는 소리입니다. ^^ ​ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! ​ *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. -A- 1) I was walking in the park when I bumped into my childhood frien..
미국 캐나다 생활 영어: Catch someone off guard 미국 캐나다 생활 영어: Catch someone off guard ​ 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ ​ "Catch someone off guard" "catch someone off guard"는 누군가를 예상치 못하게 놀라게 하거나 충격을 주는 것을 의미합니다. 누군가가 off guard에 걸리면 특정 상황, 발언 또는 행동에 대비하지 않아 진실되고 종종 계획되지 않은 반응을 보이게 됩니다. 한 마디로 "미처 생각지도 못하다"라는 소리입니다. ^^ ​ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! ​ *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. -A- 1) The unexpected proposal caught her off gua..
미국 캐나다 생활 영어: You nailed it 미국 캐나다 생활 영어: You nailed it ​ 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ ​ "You nailed it" "You nailed it"은 누군가가 무언가를 성공적으로 이루거나 달성했을 때 사용되는 비격식적이고 비공식적인 표현입니다. 이 표현은 주로 정확성, 정밀성 또는 탁월성과 관련하여 사용되며, "you nailed it"이라고 말하면 그 사람이 특정 작업, 공연 또는 노력에서 탁월한 성과를 거뒀다는 뜻입니다. 한 마디로 "찢었다! (정말 잘 해냈다!)"라는 소리입니다. ^^ ​ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! ​ *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. -A- 1) Your presentation was o..
미국 캐나다 생활 영어: Be drawn to 미국 캐나다 생활 영어: Be drawn to ​ 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ ​ "Be drawn to" "Be drawn to"는 누군가나 무언가에 대해 자연스러운 끌림이나 기호를 느끼는 것을 나타내는 표현입니다. 어떤 사람이 어떤 것에 끌린다면, 강한 인상, 흥미 또는 본능적이거나 감정적인 끌림을 의미합니다. 한 마디로 "본능적으로 끌리다"라는 소리입니다. ^^ ​ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! ​ *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. -A- 1) She found herself drawn to the intriguing storyline of the novel. 2) The artist was drawn ..

반응형