분류 전체보기 (163) 썸네일형 리스트형 미국 캐나다 생활 영어: On average 미국 캐나다 생활 영어: On average 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "On average" 'On average'는 일정 기간 동안 어떤 것의 전형적이거나 흔한 양, 양, 또는 가치를 나타내는 표현으로 사용됩니다. 이는 중심 경향의 측정이며 특정 데이터 세트에서 기대할 수 있는 전형적인 값을 나타냅니다." 한 마디로 "평균적으로"라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. -A- 1) On average, people spend about 8 hours sleeping each night. 2) The company, on average, rece.. 미국 캐나다 생활 영어: Pick apart 미국 캐나다 생활 영어: Pick apart 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Pick apart" "Pick apart"는 결함, 약점 또는 불일치를 찾기 위해 종종 의도적으로 세밀하게 조사하거나 분석하는 것을 의미하는 관용구입니다. 주제의 다양한 구성 요소나 측면을 철저하게 검토하며 비판적으로 평가하는 것을 포함합니다. 한 마디로 "면밀하게 분석하여 지적하다"라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. A로 말하기 연습을 하고 본인이 이해한 것이 맞는지 B로 확인하시기 바랍니다. -A- 1) The movie critics were quick to p.. 미국 캐나다 생활 영어: Drill down 미국 캐나다 생활 영어: Drill down 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Drill down" "드릴 다운"은 여러 맥락에서 사용되는 용어로, 그 의미는 구체적인 분야나 상황에 따라 다를 수 있습니다. 일반적으로 이 용어는 어떤 것을 더 자세히 조사하거나 분석하기 위해 일반적으로 그 구성 요소로 나누거나 추가적인 정보의 층을 조사하는 행동을 나타냅니다. 한 마디로 "더 깊게 살펴보다"라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. A로 말하기 연습을 하고 본인이 이해한 것이 맞는지 B로 확인하시기 바랍니다. -A- 1) When faced with a.. 미국 캐나다 생활 영어: Nervous wreck 미국 캐나다 생활 영어: Nervous wreck 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Nervous wreck" "Nervous wreck"은 누군가가 극도로 불안, 흥분 또는 감정적으로 고통받고 있는 상태를 묘사하기 위해 사용되는 관용구입니다. " Nervous wreck "이라고 하는 것은 그 사람의 신경이나 감정 상태가 매우 불안하거나 부서진 상태에 있으며, 상당한 스트레스, 걱정 또는 신경과민을 겪고 있을 수 있다는 것을 시사합니다. 한 마디로 "극도로 불안해하는 사람"이라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. A로 말하기 연습을 하고 본인이 이해.. 미국 캐나다 생활 영어: Out of left field 미국 캐나다 생활 영어: Out of left field 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Out of left field" "왼쪽 필드 밖에서 나왔다"는 예상하지 못한, 놀라운 또는 상식에 어긋나는 것을 묘사하기 위해 사용되는 관용구입니다. 어떤 사건이나 아이디어가 "왼쪽 필드 밖에서 나왔다"면, 그것은 예상치 못한 또는 예상되지 않은 곳에서 나왔다는 것을 의미하며 사람들을 당황케 합니다. 한 마디로 "생각지도 못한 곳에서"라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. A로 말하기 연습을 하고 본인이 이해한 것이 맞는지 B로 확인하시기 바랍니다. -.. 미국 캐나다 생활 영어: Hit me like a train 미국 캐나다 생활 영어: Hit me like a train 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Hit me like a train" "기차처럼 내게 닥쳐왔다"는 은유적인 표현으로, 강력하고 압도적인 충격 또는 깨달음을 묘사하는 데 사용됩니다. 무언가가 기차처럼 다가오면 그 경험이나 깨달음이 갑작스럽고 강렬하며 감정적으로 강한 영향을 끼치는 것을 의미하며, 종종 그 사람을 충격을 받거나 놀라거나 깊이 영향을 받은 상태로 남긴다는 것을 나타냅니다. 한 마디로 "대단히 큰 충격을 주다"라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. A로 말하기 연습을 하고 본인.. 미국 캐나다 생활 영어: By the skin of my teeth 미국 캐나다 생활 영어: By the skin of my teeth 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "By the skin of my teeth" "by the skin of my teeth" 표현은 매우 좁거나 가까운 상황에서의 탈출을 전달하기 위해 사용되는 관용구입니다. 누군가가 "by the skin of their teeth"으로 성공했거나 생존했다고 말할 때, 그들은 간신히 성공했거나, 결과가 매우 가까웠거나 실패나 재앙을 가까스로 피했다는 것을 의미합니다. 한 마디로 "간신히 또는 가까스로"라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. A로 말하기.. 미국 캐나다 생활 영어: Go through the wringer 미국 캐나다 생활 영어: Go through the wringer 안녕하세요 미국 캐나다 실생활 영어 알려드리는 카니잉글리시입니다 ^^ "Go through the wringer " "빨래 짜는 과정"에서 유래된 "Go through the wringer" 표현은 과도한 물을 제거하기 위해 옷을 짜는 과정에서 비롯된 관용구입니다. 비유적으로 사용될 때 이는 어려운, 힘든 또는 감정적으로 힘든 경험을 견뎌낸 사람을 나타냅니다. 어떤 사람이 "Go through the wringer"라고 할 때, 그들은 도전, 어려움 또는 강렬한 상황에 직면하여 신체적으로나 정서적으로 힘든 시간을 보낸 것을 의미합니다. 한 마디로 "뼈아픈 경험을 하다"라는 소리입니다. ^^ 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가.. 이전 1 2 3 4 5 6 ··· 21 다음