본문 바로가기

반응형

전체 글

(238)
미국 생활 영어: An armchair critic 미국 생활 영어: An armchair critic 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "An armchair critic" - 팔걸이의자 비평가(?) 이 표현은 어떤 주제나 활동에 대해 의견, 판단, 비평을 제공하는 사람을 나타내며, 특히 직접적인 경험이 거의 없는 분야에서 그렇게 하는 것을 의미합니다. 이 사람들은 주로 자신의 공간(가령 팔걸이 의자)에서 활동하지 않거나 참여하지 않으면서 의견을 제시하며, 그것들에 참여하지 않은 상태에서 의견을 표합니다. 이 용어는특정 주제에 대한 의견을 제공하지만 해당 문제에 대한 직접적인 지식이나 실질적인 참여가 없는 경우를 묘사하는 데 사용됩니다. 이는 해당 상황에 대한 현실적인 면을 이해하지 못하는 듯한 감정을 내포할 수 있습니다. 한마디로 잘..
미국 생활 영어: Jump on the bandwagon 미국 생활 영어: Jump on the bandwagon 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "Jump on the bandwagon" - 행사 위로 점프하다(?) 이 관용구는 인기 있는 트렌드, 활동 또는 원인에 합류하는 것을 의미합니다. 이는 해당 행동이나 신념이 많은 다른 사람들에 의해 따르고 있는 것 때문에 가입한다는 것을 시사합니다. 진정한 신념이 아니라 다른 사람들이 하는 대로 따르는 것을 의미하기도 합니다. 이 관용구는 때로 어떤 트렌드를 이해하지 않거나 영향을 고려하지 않고 따르는 것을 나타낼 수도 있습니다. 이 관용구는 뮤직 밴드를 실어 나르는 마차 위에 사람들이 뛰어올라서 행사나 캠페인에 참여하는 상황에서 비롯되었으며, 이로 인해 그 이벤트에 대한 지지 또는 흥미를 나타..
미국 생활 영어: In hot water 미국 생활 영어: In hot water 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "In hot water" - 뜨거운 물 안에 이 관용구는 문제에 빠져 있거나 어려운 상황을 맞닥뜨리고 있다는 것을 의미합니다. 이는 누군가가 잘못한 일을 저질렀거나 실수를 했거나 문제가 있는 상황에 처해잇 다는 것을 시사합니다. 이 구문은 종종 부정적인 결과나 어려움을 초래할 수 있는 문제 상황에 놓여있다는 불편함, 압박감, 불안감을 전달합니다. 한마디로 "진퇴양난, 곤란에 빠졌다, 문제에 빠졌다" 이라는 소리입니다. 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. A로 말하기 연습을 하고 본인이 이해한 것이 맞는지 B로 확인하시기 바랍니다..
미국 생활 영어: Let the cat out of the bag 미국 생활 영어: Let the cat out of the bag 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "Let the cat out of the bag" - 고양이를 가방에서 꺼내 이 관용구는 비밀이나 기밀로 유지되어야 할 정보를 누설하거나 공개하는 것을 의미합니다. 이는 누군가가 의도적으로나 실수로 숨겨져야 할 정보를 공유했음을 나타내며, 종종 예상치 못한 결과나 상황 변화를 초래합니다. 이 구문은 사적이거나 민감한 정보가 다른 사람에게 알려져 계획을 어긋나게 하거나 놀라움을 줄 때 사용됩니다. 한마디로 "들통타다 뽀록나다 (무심코 사실을 말해버리다)" 라는 소리입니다. 지난번에 포스팅했던 "Spill the beans"와 매우 흡사한 표현입니다. 함께 외워두시면 좋을 것 같아요 ^^ ..
미국 생활 영어: The proof is in the pudding 미국 생활 영어: The proof is in the pudding 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "The proof is in the pudding" - 증명은 푸딩 안에 있다. 이 관용구는 어떤 것의 진정한 가치나 품질은 그것을 경험하거나 결과를 보고 나서야 결정되거나 판단될 수 있다는 것을 의미합니다. 다시 말해, 무엇인가의 효과나 성공은 그것을 실제로 실행하거나 시험해 보았을 때만 명백해집니다. 이 관용구는 행동과 결과가 특정한 것이나 아이디어의 가치나 효과를 가장 정확하게 측정하는 지표를 제공한다는 것을 시사 합니다. 한마디로 "직접 겪어봐야안다! (백문이 불여일견)" 라는 소리입니다. 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 ..
미국 생활 영어: On the same page 미국 생활 영어: On the same page 안녕하세요 미국 실생활 영어회화 카니잉글리시입니다. "On the same page" 같은 페이지 위에 있다 이 관용구는 개인이나 그룹이 특정한 주제, 상황 또는 계획에 대해 공통된 이해, 시각, 또는 견해를 공유한다는 것을 의미합니다. 이는 관련된 당사자들 간의 의견이나 생각이 합의되어 있다는 것을 나타냅니다. 이 구문은 통일된 접근이나 목표를 달성하기 위해 명확한 커뮤니케이션, 협력 및 조정의 중요성을 강조하는 데 자주 사용됩니다. 한마디로 "너 나랑 똑같이 이해한 거다!" 라는 소리입니다. 예문으로 뉘앙스 확실히 파악하고 가겠습니다. 고고! *파트 A는 영어만 / B는 한국어 해석과 같이 구성되어 있습니다. A로 말하기 연습을 하고 본인이 이해한 것이..
미국 생활 영어: A penny for your thoughts 미국 생활 영어: A penny for your thoughts 안녕하세요 미국에서 자주 쓰는 생활 영어회화 알려드리는 카니잉글리시입니다. "A penny for your thoughts" - 너의 생각을 위한 1센트 동전(?) 무슨 뜻일까요? 이 관용구는 누군가의 생각이나 감정에 대해 물을 때 사용합니다. 종종 상대방이 생각에 잠기거나 숙고하는 것을 눈치챘을 때 사용하고, 그들이 무엇을 생각하고 있는지 알고 싶을 때 사용합니다. 이 표현은 유머적으로, 그들의 생각이나 의견을 듣기 위해 적은 액수(페니:1 센트)를 지불할 의사가 있다는 것을 시사합니다. 보다 넓은 의미에서 이 표현은 친근하고 비공식적인 방식으로 누군가에게 그들의 생각을 공유하거나 그들의 감정이나 아이디어에 대한 대화에 참여하도록 초대하는..
미국 생활 영어: Cry over spilled milk 미국 생활 영어: Cry over spilled milk 안녕하세요 미국에서 자주 쓰는 생활 영어회화 알려드리는 카니잉글리시입니다. "Cry over spilled milk" - 엎질러진 우유 때문에 울다 이 관용구는 이미 일어난 것을 걱정하거나 초조해하는 것을 의미합니다. 이는 이미 변경될 수 없는 과거의 실수나 사고에 대해 깊이 생각하는 것이 무의미하다는 것을 시사합니다. 마치 쏟아진 우유를 턱 끼우며 울어도 우유가 다시 용기 안으로 돌아가지 않는 것처럼, 과거 사건에 대한 고민은 결과를 바꾸지 못한다는 것을 나타냅니다. 더 넓은 의미에서 이 관용구는 자신의 통제 범위를 벗어난 일에 대한 후회에 시간과 에너지를 낭비하지 말라고 충고할 때 사용합니다. 대신 해결책을 찾거나 앞으로 나아가는 데 집중하는 ..

반응형